У гр. Papa Roach есть песня - She...

У гр. Papa Roach есть песня - She loves me...У гр. Papa Roach есть песня - "She loves me not". Как можно перевести название этой песни на русский?

Papa Roach есть песня - "She loves me not". Как можно перевести название этой песни на русский, и по каким правилам грамматики оно построено? P. S. Ну конечно же "Она меня не любит", но почему именно так построено предложение? Это какая-то эмфатическая конструкция?

Ответы:


шок хоррор!
но это значит *она меня не любит*
Катерина


"Она меня не любит":-:-)

Артём


http://www. amalgama-lab. com/songs/p/papa...

перевод большой тут смотри
Елена-Третяк


ИМХО, так иногда строятся подобные фразы, например, незабудка: FORGET ME NOT :)
Нара


думаю, это вторая часть следующей фразы:
любит - не любит (гадание на ромашке) — he [she] loves me, he [she] loves me not

кстати, love-me-not - это незабудка болотная (Myosotis palustris)


Толя


Это нормальная конструкция - просто обошлись без вспомогательного глагола do.
Тебя же не удивляет, что во фразе "She does not love me" слово not идёт после глагола do?

Никакого скрытого смысла нет - просто другой способ построения фразы.
Можно перевести, к примеру, так: "Меня не любит она. "

>^. ^<
Левко