А как могла бы выглядеть ВАША...
А как могла бы выглядеть ВАША виртуальная Доска Объявлений на Ответах в этот весёлый день 1 апреля?) Например, вот так : Опытная ЗЛОшница поддержит разговор на актуальные темы: "Бабы-дуры", "Все мужики сво... ", "Куда и как лучше чмокать любимку" и т. п... Крупный МАГ из Гаданий наколдует КПД за 200%, КС за 20 и статус Высший разум за неразумное вознаграждение... Только мы научим жизни!. Обращаться к ЛЮБОМУ ответчику из категории Философия. Непознанное. Опытный ответчик с кролем из Животных и Растений ищет такую же ответчицу с крольчихой для скоростного разведения... опытных ответчиков). Требуется бригада отголосовшиц ответов в висяках. Не интим, но полазить всюду придётся... В ТДВ праздничная акция! Каждой новой участнице темы Т Д В в подарок - счётчик числа посещений её МИРа извращенцами и маньяками! И там же приписка: Умница, красавица, без вредных привычек, проблем и прочего. Телефон не возьму, на мыло не отвечу, МИР закрою... кобели проклятые!))) Вы хотите иметь престижную, лёгкую работу? С прекрасным графиком? Хотите получать 10 000$ в неделю? Тогда идите вы нафиГ, нам нужны лишь готовые сутками бесплатно вопрошать ответчики!))) Меняю книгу "Радость общения на Ответах" на книгу "Психиатрия в смайликах и комментариях". Отмодерируемый фотошопер из ФОТО с удовольствием отМОРДЕерирует настучавшего на него дятла в жабу... если найдёт, конечно) Научу шокировать публику провокационными материалами. Самовывоз из вечной бани. Подпись- тролль Уважаемые девушки, внимание, из достоверных источников стало известно, что Главный - холост и любит прогуливаться по пятницам в Городском парке. Проезд на кастинг автобусами №2 и №5. Требуется малокушающий, плохоспящий, с крепкой психикой, быстрой реакцией, безлимитным Интернетом и хорошим чувством юмора трудоголик на идейную должность МОДЕРАТОРА Ответов... В связи с 1 апреля позволю себе всё-таки немножко посмеяться... чего и всем искренне желаю))) | |
| |
Ответы: | |
Продам себя, куплю кота. | |
""Продам свою съехавшую крышу""... ыыыы | |
Ищу лес для своих мыслей | |
Куплю шутки. За хорошую даю пол часа надрывного смеха!!! | |
Улыбнитесь, вас снимает скрытая камера! | |
ИщУ вИрТуАлЬнОгО жЕнИхА дЛя СоЗдАнИя ВиРтУаЛьНоЙ сЕмЬи. | |
"Хочу селёдку! | |
мое объявление было бы простым - ПОРА ВЫХОДИТЬ ИЗ ТЕНИ! Во всех смыслах! | |
Проект закрыт-просьба обращаться в социальную сеть. | |
че небудь про хернююююю | |
Уважаемые лузеры, ежели вы забыли пароль, логин, и ваще на каком сайте зарегистрировались, ТО... | |
Жесть. Зачем так? Aleks | ||
В мЕрУ мОлОдАя И оПыТнАЁ бАбУшКо ИщЕт СмЕнЩиКа (СмЕнЩиЦу) По УхОдУ зА дЕтЬмИ и ВнУкАмИ... | |
я думаю она смотрелась бы очень нелепо :-:-) | |
Любимому модератору посвящается рецензия на банное ремесло... Это все поэзия, не обижайтесь... | |
Можно я подарю Вам цветы потические) Я хотел бы, конечно, живые... Ромашка Ты мне в волосы ромашку вплела, \А Вальпургиева ночка плыла. \Я рассказывал тебе про любовь, \Любовался на игривую бровь. \Я к груди твоей, родная, приник, \Но мужчина вдруг из дыма возник. \У него горбатый нос был большой. \Он явился за моею душой. Аркадий Арканов Фауст\ (Размашисто, газманисто, \с конским топотом и криками «ура! ») Наталья | ||
РОМАШКИ … для каких-нибудь лучших веков\ где судьба осторожней и строже\ бродский проффер сопровский цветков\ и ромашки\ и бабочки тоже Алексей Цветков 2005 Белее белого – ромашка, может быть\Вопросов и ответов верный случай\Ведь неспроста так милостива жизнь\В которой врач сказал: Больному лучше… Алексей Зарахович Наталья | ||
Забывают кротко, нежно, \Обстоятельно, прилежно, \Без надсады и тоски. \Год за годом забывают -\Тихо-тихо обрывают\У ромашки лепестки. Вадим Шефнер 1974 ЗАБЫВАЮТ Лекарственный запах ромашки, Гербарий розы ветров Меж серых страниц Книги о духовной еде С дарственной надписью: «Верь. Надейся. Жди». Анна Романюк Наталья | ||
Ромашке вправду не стоит сердиться — \девы цветы казнят не зря. \Знаешь, бывает такая заря, \выйдешь, смертник, на свет из темницы, \и хочется голову потерять. Андрей Филимонов Speaking In Tongues Ты — женщина, загадочная как кубик Вот Он раздет, а вот Ему сплели, -\ Смекаю, - не ромашковый веночек. \ А вот Его на горку повели. \ Мать говорит: «И за тебя, сыночек». Иеромонах Роман 2001 Матушке Зосиме\Матери моей посвящается Наталья | ||
розы.. Ветвь дикой розы\ в руках у меня согнулась и сломалась под ветром... Тахакама Кпси. Перевод А. Долина Взгляну — и роза больше не смеется. Заговорю — все мелко, все неясно, и музыка во мне слабеет, гаснет, и сердце глуше, медленнее бьется. Назрул Ислам. Перевод М. Курганцева Наталья | ||
Пусть мы лишь знаем, — я и ты, — Что расцветут для нас нездешние Любви бессмертные цветы. Зинаида Гиппиус Влажная роза\Опять распустилась\В тумане\Счастье осталось\На кончике языка Рубоко Шо. Перевод П. Энгра Влюбилась как-то Роза в Соловья:\Не в птицу роза - девушка в портного, \И вот в давно обычном что-то ново, \Какая-то остринка в нем своя... Игорь Северянин 1927 Инбер Наталья | ||
Герой — в седле. \Глаза — в стекле. \Под ним, колеса в грязь вонзая, \Брыкается его ответ, \Вытягиваясь, как борзая. \Мне в спорах вечно не везет, \Но здесь, \Переходя на прозу, \Держу пари, что он везет\Для Родненькой красивейшую розу! Владимир Лившиц 1935 ВЕСНА /Обр. Наталья | ||
Розы для Наташи С ужасом жду очередного бана... Голый и этим Волнующий сад. Что мы заметим, Порой невпопад? Юношу мучая — Только сорви! — Рдеет дремучая Роза любви. Константин Ваншенкин Да и ты поляжешь, как герой вчерашний, \Если день настанет и хмельной, и страшный. \Не успеешь охнуть, не сумеешь крикнуть --\Будет роза сохнуть, а хотела вспыхнуть. Вероника Долина Наталья | ||
Разноцветные цветы\Ядовитой красоты, \Взлеты к солнцу или звездам\И паденья с высоты, Олег Яковлев Крещатик №12 Девочка мальчику розу дарит, \Первую розу с куста. \Девочку мальчик целует в уста, \Первым лобзаньем дарит. Марина Цветаева ПЕРВАЯ РОЗА — Сколько времени ты мог бы любить женщину, которая тебя не любит? — Которая не любит? Всю жизнь. Оскар Уайльд Друг у друга вырывать\Розу - цвет -\Можно розу разорвать:\Хуже нет! Марина Цветаева СТИХИ К СОНЕЧКЕ Наталья | ||
Надежда умирает последней, и хоронят ее ненадеявшиеся. Геннадий Малкин Ее бутон - как пламя, \ Ее шипы - как нож, \ Она играет нами -\ И нас кидает в дрожь. Кристина Россетти. Перевод М. Лукашкиной Все предусмотреть невозможно — особенно на войне, особенно в любви. Пауло Коэльо. Книга воина света Если роза стоит возле двери И тебе шлет фиалки навстречу, Ты, нарциссу разумному веря, Подойди к нему с искренней речью». Ты скажи: «Потерпел я потерю И дивлюсь моему бессердечью, К милой розе любви не измерю. За предательство жизнью отвечу. Гнет раскаянья тяжко нести! » Бесики. Перевод М. Петровых Наталья | ||
Пока у меня все работает... Кроме почты -что то натворил с настройками... Утратив надежду, поищи ее снова. Неизв. Есть роза дивная: она\Пред изумленною Киферой\Цветет, румяна и пышна, \Благословенная Венерой. Александр Пушкин Я думал, будто ищу любовь, пока в один прекрасный день не понял, что хочется мне прямо противоположного — держаться от нее подальше. Фредерик Бегбедер. Любовь живет три года Звени, соловей! В благовонном саду Тебе разливаться настала пора. Не прячься в листве, моя роза! Найду, Тобой любоваться настала пора. Пир Султан Абдал. Перевод М. Курганцева Наталья | ||
Наташа, я Вас люблю самой чистой любовью пользователя проекта Ответы, который понял за 5 мес. смысл жизни... Дайте мне высказаться... Накипело... У меня много цветов... И ни капли иронии... РАННИЕ ЦВЕТЫ МЭЙХУА Холодного дерева сливы мэйхуа нефритово-белая ветвь Вверху, на краю деревенской дороги, где мост над ручьем навис... И если не знать, что с водою рядом расцветают раньше цветы. Покажется, будто нападавший за зиму еще не растаял снег! Чжан Вэй. Перевод Л. Эйдлина Наталья | ||
Надежда есть только недоверие живого существа к точным предвидениям своего рассудка. Она внушает, что всякое заключение, неблагоприятное для данного существа, должно быть ошибкой его рассудка. Поль Валери Зачем, о роза, так красна, \так сверхъестественно прекрасна\ты королевою одна \цветешь среди растений разных? Элеонора Иоффе 2004 К РОЗЕ Племяннице Полине по ее заказу Любовь, как известно, зла. Она порождает удивительные намерения и провоцирует любящего на поступки противоестественные и благородные, благородные до неестественности, до извращенности даже. Аркадий и Борис Стругацкие. Отягощенные злом, или Сорок лет спустя Зеленой розы лист потом он заприметил вдруг, Она была еще светлей и ярче всех подруг, — За завесой, на трон воссев, обозревала луг, И били, как рабы, челом ей всо цветы вокруг. Григорис Ахтамарци. Перевод В. Брюсова Наталья | ||
Если ты меня любишь, почему не делаешь того-то и того-то? Если ты водопад, почему не стираешь пододеяльник? Если ты солнце почему не жаришь омлет? Если ты симфония, почему не разгоняешь комаров? Александр Мелихов. Женя, одетая в солнце Здесь розы нет, а мне о ней твердят! Пройти 6 у сада, вдоль его оград, — Пусть прелесть розы не увидит взгляд. Зато вдохну чудесный аромат! Алишер Навои. Перевод С. Иванова • РОЗА Случай-убийца стоит на углу первой же улицы. На повороте ждет час-нож. Марсель Беланже Роза болгарская красного цвета, Собою ты все затмеваешь цветы. Тебя, \если б право имел я на это, Сделал бы орденом Красоты. Расул Гамзатов. Перевод Я. Козловского Наталья | ||
Розы прививают любовь к природе, а шипы - уважение. Антон Лигов И вскоре, припав у Куста, \Хотел насладиться я Розой -\Но та затворила уста, \Шипы выставляя с угрозой. Уильям Блейк. Перевод С. Степанова Песни Невинности и Опыта МОЙ МИЛЫЙ РОЗОВЫЙ КУСТ РОЗА Кто учится жить с надеждой, тот умирает счастливым Китайская пословица И красную, как кровь причастья, \Срывает розу он, \За что Христа слезами счастья\Благодарит бутон. Эрик Юхан Стангелиус. Перевод И. Кутика МОЛИТВА Наталья | ||
Наверно это и есть любовь — те, к кому мы возвращаемся. Джеффри Дивер. Танцор у гроба И розу я сорву, она без терний, твой ветерок овеет мне ресницы, и осенит мне лоб твой чистый свет. Хуан Рамон Хименес. Перевод М. Самаева РОЗА Мы надеемся на лучшее, а оно — на нас. Геннадий Малкин И шутки ради розу Гулистану Я приношу, а перец — Индостану. Саади. Перевод В. Державина Наталья | ||
В главном единство, во второстепенном свобода, во всем любовь. Аврелий Августин И, розу подхватив, беру наперевес\Блестящее копье, а в голове толпится\Поспешный гул шагов - величию небес\Объятья распахну, воздушная царица! Поль Валери. Перевод Р. Дубровкина АРИЯ СЕМИРАМИДЫ\Камиллу Моклеру От горизонта всегда веет надеждой. Борис Лесняк Из пыли и шипов на свет выходит роза. Не образ пред тобой: тут жизненная проза. Носир Хисроу. Перевод И. Сельвинского Наталья | ||
Надейтесь, что вас вспомнят как человека, украсившего этот мир. Мексиканская пословица К розе чужой ты не стремись, —розы своей не обездоль, Изредка к нам в сад загляни, дружбу храня, помня хлеб-соль. \Мир обойдя, ты не найдешь розы такой, ласковой столь. Лишь бы другой не полюбил, верная яр я для тебя. Саят-Нова. Перевод В. Звягинцевой Да будет вам известно, что сообразительность любящей женщины по части всяких догадок еще больше, чем ее уменье вносить разнообразия в наслаждения. Когда ей предстоит быть покинутой, она скорее угадывает смысл какого-нибудь жеста, чем конь чувствует отдаленное веянье любви, как о том рассказывал Вергилий. Оноре де Бальзак. Отец Горио Как будто ко мне заглянули в глаза — И вот и на них появилась слеза... \Раскрылась вдруг роза, свой сон поборя, -Все ярче и ярче пылает заря. Ибн Зайдун. Перевод Ю. Хазанова Наталья | ||
Любовь — это такая глупость. Абсолютная глупость, дальше некуда. Это отрицание всего, чего ты в жизни достиг, добился, сделал, надумал даже. В один прекрасный день приходит какой-то модератор, бьет тебя молотом по голове, и после этого ты должен чувствовать себя хорошо, у тебя должны появиться жизненные силы, «только влюбленный имеет право на звание человека» и всякая эта прочая ерунда… Рут Гордон\Обр. Светлеет грусть, когда цветут цветы, Когда брожу я многоцветным лугом Один или с хорошим давним другом, Который сам не терпит суеты. Николай Рубцов Наталья | ||
ПОЛОНИЙ: Если это и безумие, то в свом роде последовательное. ГАМЛЕТ: Я помешан только в норд-норд-вест. При южном ветре Я еще отличу сокола от цапли. (Захлопывает книгу и бьет ею Полония в грудь.) ПОЛОНИЙ: Актеры приехали, милорд. (Уходит.) ГАМЛЕТ: Завтра у нас представленье. Я где-то слышал, что люди с темным прошлым, Находясь на представленье, сходном по завязке, Ошеломлялись живостью игры И сами сознавались в злодеянье. Я поручу актерам сыграть пред дядей Вещь по образцу отцовой смерти. Возьмет ли за живое. Если да, я знаю, как мне быть. Я это представленье и задумал, Чтоб совесть короля на нем суметь Намеками, как на крючок, поддеть. (Пауза.) Быть или не быть - (Приставляет вынутый из рукава кинжал к своей груди. Входят король и Офелия.) - вот в чем вопрос. ОФЕЛИЯ: Милорд - ГАМЛЕТ: Ступай в монахини! (Гамлет и Офелия уходят.) Том Стоппард. Гамлет Догга Как она несет ее! Словно только о том и помышляет в своем полусне, как бы получше ее Наталья | ||
Как она несет ее! Словно только о том и помышляет в своем полусне, как бы получше ее нести. Бессознательно ее березке! с уверенностью сомнамбулы, — нежно опекает, словно произ¬вела ее па свет в это утро, словно чувствует себя в полусне ма¬терью этой белой цветочной души. Хуан Рамон Хименес. Перевод П. Грушко Как роза в тиши опадает, я слышу порой, не дыша, — так тихо на свете бывает, так слушать умеет душа. Хосе Морено Вилья. Перевод Н. Ванханен Влюбленые задыхаются в двух случаях-когда любят и когда их разлюбили. Фредерик Бегбедер. Романтический эгоист Сквозь свет огня я увидала, как, воспаленны и чисты, на глади серого металла взошли высокие цветы. \Один был бел, прозрачен, тонок, другой сиренево-суров, а третий розов, как ребенок, четвертый алый, будто кровь. Лариса Васильева Одной лишь любви, пусть хоть самой большой мало: надо еще сделать так, чтобы и все вокруг знали, что ты — любима и желанна. Пауло Коэльо. Одиннадцать минут Наталья | ||
Как часто мы играем комедию, не надеясь на аплодисменты. Станислав Ежи Лец Когда красовалася роза Лагора\Хоть день посреди дорогого сосуда - \Вы можете вылить всю воду оттуда, \Но запах чудесный исчезнет нескоро. Леконт де Лиль. Перевод Ольги Чюминой 1894 БЕССМЕРТНОЕ БЛАГОУХАНИЕ Наталья | ||
-- Любите вы уличное пение? --спрашивает Раскольников. --Я люблю, как поют под шарманку, в холодный, темный и сырой осенний вечер, непременно в сырой, когда у всех прохожих бледно-зеленые и больные лица; или еще лучше, когда снег мокрый падает, совсем прямо, без ветру, знаете? А сквозь него фонари с газом блистают... Федор Достоевский. Преступление и наказание Кто ты? Райская роза иль вешний подарок земли? Соловья полонили, забыли его — и ушли; Мимо запертой клетки мелькнуло подобье Лейли. О, зачем твои стрелы меня пощадить не могли! Одержим я, в живых я останусь едва ли, Менгли! Махтумкули. Перевод А. Тарковского ВЛЮБЛЕННЫЙ СКИТАЛЕЦ Наталья | ||
Розами благоухал мир, тюльпанами цвел... \О, келья моя, придавленный камнем подол!.. \Было счастье агонией судорожной всегда, --\не успевал я им насладиться, нет -- никогда. Северный Диван. Переложения Е. Шешолина ИЗ ГАЛИБА\ТУЧА РАССЫПАЮЩАЯ ПЕРЛЫ Если человек любит друга за то, что тот к нему хорошо относится, значит, он любит не его самого, а те блага, которые та дружба может дать. Соответственно, лучший способ убедиться, что ваша любовь бескорыстна - любить человека, от которого вы не только не можете ожидать благодарности, но наоборот, лишь враждебности и злобы. Мартин Лютер Кинг, Путь к свободе Розами девы розами\вымощены круги\мреют в пыли стервозные\грозные лепестки\Стебли сплелись шипучие\ражий бутон дрожит\свет – что стрелой тягучею\алым шипом прошит Ирина Ермакова Из цикла «Уголь зрения» 2003 Баллада Наталья | ||
У человека должно быть хотя бы на два гроша надежды, иначе жить невозможно. Бертольт Брехт Мужчина с розой на портрете, Ее он держит меж двух пальцев За стебель гибкий и точеный, Перевернув к себе затылком, Молодцевато и брезгливо, Как все мужчины. Александр Кушнер Зачем зал Вакха эта роза украшает? А потому, что без хорошего вина и сама Венера зябнет. Латинское изречение Роза- радость Афродиты, \Роза – муз цветок любимый… Из Анакреонта Наталья | ||
Как растопить сердце модератора) Любовь, поддерживаясь, подобно огню, непрестанным движением, исчезает с надеждою и страхом. Козьма Прутков Мэри, у тихого пруда\С ним Королевна прощалась. \В гибких водах изумруда\Белая роза осталась. Илья Эренбург Любовь является истинной и искренней там, где существует истинная и искренняя вера. Мартин Лютер. О свободе христианина Вертоград свой отопри:\ Чтоб зацвесть, твой розан снежной Ждет твоей улыбки нежной, \ Как луча младой зари. Аполлон Майков 1841 ВЕРТОГРАД Наталья | ||
Любовь, весна... 1 апреля... А вот и модераторы!.. Владимир Вишневский\Обр. А Лиза вылечилась от рака и сделалась поэтессой. \ В отросшие после химиотерапии волосы \ Озавет на вдела алую ленту, воткнула розан, \ полыхнула яркой широкой юбкой, \ заплясала, как юный Давид пред Ковчегом Завета, \ Господу написала стихи, воспела песню благодаренья:\ “Господи, Ты поправил факел мой, накренившийся на небесах, \ очистил мою зачадившую оплывающую свечу, \ лампадку мою угасающую возжег. Олеся Николаева «Арион» 2007, №3 Тридцатилистник Наталья | ||
Срываю красные цветы. \Они стоят на красных ножках. \Они звенят, как сабли в ножнах, \и пропадают, как следы... Булат Окуджава 1963 Красные цветы\ Ю. Домбровскому \ Срываю красные цветы - Будешь цвесть под райским древом, \Розан аленький! -\Так и кончилась с припевом:\»Моя маленькая! » Марина Цветаева 16 июня 1919 Мы думаем, что любим другого человека, а любим на самом деле его отношение к нам. Мы узнаем себя в другом, как в зеркале. Мы любим самих себя, собственное отражение в партнере. Бернар Вербер. Дыхание богов Розан мой! Еще ты вихрем светским\ Не измят, не испытал ненастья, \ Озарен ты тихим счастьем детским -\ Отраженьем маменькина счастья, \ Дар небес - поэзия святая\ При тебе, как ключ неистощимый;\ При тебе живет она, блистая\ Из очей ее - твоей родимой. Виктор Гюго. Наталья | ||
Не все ль равно тому, кто к розе наклонился, \Что связано цветов в букете больше ста? \Весь аромат в одном цветке соединился, \В одном лобзании слилися все уста. Анри де Ренье. Перевод М. Кузмина СЕМЬ ЛЮБОВНЫХ ПОРТРЕТОВ ПОЛИНА С СЕРДЦЕМ НЕЖНЫМ РОЗА Да будет первым твоим житейским правилом — пусть в тебе нуждаются:Лучше пусть тебя просят, чем благодарят. Полагаться на подлую благодарность — обкрадывать благородную надежду: сколь первая забывчива, столь вторая памятлива. Зависимые полезней любезных: утолив жажду, от источника отвернутся, выжатый апельсин сбросят с золота в болото. Конец нужде — конец дружбе, а с ней и службе. Балътасар Грасиан-и-Моралес Не осыпай, о роза, лепестки, Не заставляй терзаться от тоски И слезы лить того, кому нужна Из всех цветов на свете ты одна. Петрос Капанци. Перевод Н. Гребнева Наталья | ||
Нераскрывшейся розе твердил соловей:\»О владычица роза, в минуту раскрытья\Дай свидетелем роскоши быть мне твоей —\С самых сумерек этого жду я событья». Николоз Бараташвили. Перевод Б. Пастернака РОЗА Когда что-либо не в меру восхваляется, оно чаще всего не оправдывает надежд. Действительности не угнаться за воображением, ведь воображать желаемое легко, достигнуть трудно. От брака фантазии с желанием рождается нечто большее, чем дозволяет жизнь. Как ни велико достигнутое, оно не удовлетворит дух, и, обольщенный непомерными надеждами, он испытает скорее разочарование, чем восторг. Надежда - мастерица подделывать истину; пусть же трезвость ее сдерживает, заботясь больше о полезном, чем о желаемом. Балътасар Грасиан-и-Моралес «Карманный оракул» Несется ветер желтой тучей. \Желтее ветра почва летом. \Но тощих кур над желтой кучей\пленяет роза желтым цветом Анна Присманова. Из книги «Соль» 1949 Наталья | ||
... Любовь часто оборачивается печалью - но становится от этого еще прекраснее. Джон Толкиен. Властелин колец Нет, ты – не роза, я правдив в сравненье этом смелом:\По бледности твое лицо соперничает с мелом! \Затворница! Румянец щек тому лишь дан в награду, \Кто не гнушается вином и в страсти будет смелым! Алишер Навои. Перевод С. Иванова Наталья | ||
Недовольный, что женщины забирают все большие власти, он сказал: «Везде мужчины властвуют над женщинами, и только мы властвуем над всеми мужчинами, а женщины над нами». Плутарх. Изречения царей и полководцев\Катон Старший Неуклюжая роза в цветочном горшке \Символ жизни -- забот кроуговерть \И холодные кубики в слабой руке \Слову вечность синоним -- смерть Фаина Гуревич Наталья | ||
| |
надаю бесплатно кучу ненужных советов. качество гарантирую. звоните в любое время по любому придуманному телефону и задавайте Ваши вопросы на любую тему. особое качество ответов гарантируется при повторном звонке ночью. | |